RISEN est l’acronyme pour ‘Reaching International Students in Every Nation’ (aller vers les étudiants internationaux dans chaque nation). RISEN est une initiative de disciples de Jésus qui s’engagent à partager la Bonne Nouvelle et à démontrer l’amour de Christ aux étudiants internationaux partout dans le monde, afin que ces étudiants internationaux influencent leur nation, leur peuple et tribu respectifs par l’Evangile.
Valeurs
Prière et écoute du Saint-Esprit
Dieu nous précède dans Son œuvre et il nous invite à œuvrer avec lui. La prière et l’écoute du Saint-Esprit démontrent notre dépendance à lui. Chaque mouvement doit faire de la prière (et du jeûne) une priorité.
Hospitalité
Dieu nous a accueilli dans sa famille. A l’image de cet accueil, nous cherchons à démontrer la valeur de l’hospitalité par des actes concrets.
Amitié fidèle
Au-delà des activités que nous organisons, nous cherchons par-dessus tout à bâtir des relations sincères et fidèles qui se poursuivront même après le retour des étudiants dans leur pays.
Proclamation de l’Evangile
Le premier besoin des étudiants internationaux est d’être réconcilié avec leur Créateur par Jésus-Christ. Non seulement nous démontrons l’amour en action mais nous proclamons aussi le message de réconciliation et d’espérance de manière à être pertinent auprès de chaque communauté, de chaque étudiant et étudiante.
Toutes les nations
Nous nous adressons à tous les étudiants quel que soit leur arrière-plan culturel ou religieux. Nous ne nous spécialisons pas dans une communauté ou une religion en particulier même si nous cherchons à proclamer l’Evangile d’une façon qui soit culturellement adaptée.
Communauté
Nous voyons au-delà des étudiants eux-mêmes des communautés entières être touchées. Nous pensons donc à notre témoignage non seulement auprès des étudiants individuellement mais aussi de leur communauté.
Dieu nous a rassemblé en communauté, nos églises et c’est avec et/ou au travers d’elles que nous voulons aller vers les étudiants internationaux.
Toutes les générations
RISEN cherche à encourager les croyants de toutes les générations à prendre part à ce merveilleux ministère. Que ce soit des personnes retraitées, des familles, des célibataires ou des couples avec ou sans enfant ainsi que des étudiants, tous peuvent vraiment marquer la différence dans la vie des étudiants internationaux.
Spécificités
Axé sur les pays d’accueil et les pays d’envoi également
Notre désir d’atteindre les étudiants internationaux dans chaque nation nous conduit à travailler à la fois pour la mobilité entrante (pays d’accueil) ainsi que pour la mobilité sortante (pays d’envoi). Certains pays où les croyants sont nombreux envoient de nombreux étudiants, si l’on rapporte au nombre d’étudiants venus de l’extérieur de leur pays qu’ils reçoivent. C’est le cas par exemple du Brésil et du Nigéria. Dans ces pays, nous concentrons notre ministère dans la mobilisation, la préparation et la formation des futurs étudiants internationaux qui sont disciples de Christ à partager intentionnellement l’évangile à leurs futurs amis étudiants venus du monde entier.
Incarnation de l’évangile dans les écoles de langue
Aux côtés des étudiants internationaux dans le sens traditionnel du terme, ces dernières années ont vu une croissance exponentielle du nombre de personnes qui se rendent à l’étranger pour intégrer des écoles de langue afin d’apprendre ou d’améliorer une langue. Nous pensons que la meilleure manière de les toucher est l’envoi de croyants qui souhaitent à la fois améliorer la maîtrise de la langue et qui désirent également apporter un témoignage auprès des nations.
Adaptabilité
La manière dont le ministère est accompli peut être bien différente d’un endroit à un autre. Dans certains endroits, notre accent se portera davantage sur la préparation des étudiants dans leur pays pour prendre part à la mission mondiale. Dans d’autres endroits, nous mettrons davantage l’accent sur le lancement du ministère parmi les étudiants internationaux en vue d’accueillir des étudiants. Dans d'autres, nous faisons les deux. Et il y a des endroits où notre travail se porte uniquement sur les écoles de langue.
Esprit pionnier
L’esprit pionnier est dans l’ADN de l’Evangile afin que nous cherchions toujours de nouveaux endroits pour démarrer le ministère. Nous concentrons nos efforts sur des endroits où le besoin de toucher les étudiants internationaux apparaît être le plus grand et là où le ministère auprès d’eux est pas ou peu présent comparé à l’opportunité qui se présente.
Axé sur les pays d’accueil et les pays d’envoi également
Notre désir d’atteindre les étudiants internationaux dans chaque nation nous conduit à travailler à la fois pour la mobilité entrante (pays d’accueil) ainsi que pour la mobilité sortante (pays d’envoi). Certains pays où les croyants sont nombreux envoient de nombreux étudiants, si l’on rapporte au nombre d’étudiants venus de l’extérieur de leur pays qu’ils reçoivent. C’est le cas par exemple du Brésil et du Nigéria. Dans ces pays, nous concentrons notre ministère dans la mobilisation, la préparation et la formation des futurs étudiants internationaux qui sont disciples de Christ à partager intentionnellement l’évangile à leurs futurs amis étudiants venus du monde entier.
Incarnation de l’évangile dans les écoles de langue
Aux côtés des étudiants internationaux dans le sens traditionnel du terme, ces dernières années ont vu une croissance exponentielle du nombre de personnes qui se rendent à l’étranger pour intégrer des écoles de langue afin d’apprendre ou d’améliorer une langue. Nous pensons que la meilleure manière de les toucher est l’envoi de croyants qui souhaitent à la fois améliorer la maîtrise de la langue et qui désirent également apporter un témoignage auprès des nations.
Adaptabilité
La manière dont le ministère est accompli peut être bien différente d’un endroit à un autre. Dans certains endroits, notre accent se portera davantage sur la préparation des étudiants dans leur pays pour prendre part à la mission mondiale. Dans d’autres endroits, nous mettrons davantage l’accent sur le lancement du ministère parmi les étudiants internationaux en vue d’accueillir des étudiants. Dans d'autres, nous faisons les deux. Et il y a des endroits où notre travail se porte uniquement sur les écoles de langue.
Esprit pionnier
L’esprit pionnier est dans l’ADN de l’Evangile afin que nous cherchions toujours de nouveaux endroits pour démarrer le ministère. Nous concentrons nos efforts sur des endroits où le besoin de toucher les étudiants internationaux apparaît être le plus grand et là où le ministère auprès d’eux est pas ou peu présent comparé à l’opportunité qui se présente.
Là où nous oeuvrons
Europe - Afrique - Asie
LINK
Internationally
Listen on:
Explorez les épisodes par pays
From India to Armenia: how Simran found true life
Mon, 04 May 2026 07:00:00 +0200
Simran, a Hindu student from Delhi, arrives in Armenia to pursue her medical studies—but what begins with promise soon unravels into a season of deep personal struggle. In her lowest moments, an unexpected encounter with a Christian community surrounds her with a kind of love and fellowship she cannot ignore, slowly drawing her toward Jesus.
What starts with hesitation becomes a defining choice as she surrenders her life to Him. But back in India, facing cultural tension and opposition, Simran must fight to live out her faith—standing firm in the truth that changed her life.
De l'île Maurice à la Malaisie: l'expérience d'Anaëlle
Mon, 27 Apr 2026 07:00:00 +0200
Anaëlle nous fait voyager dans son île natale et découvrir ses multiples cultures et réalités de vie.
À l'heure de partir à l'université, elle fait le choix, comme plusieurs Mauriciens, de quitter son île et elle s'embarque pour la Malaisie. Un pays surprenant de similitudes mais une expérience hors de sa zone de confort alors que le COVID-19 fait rage et isole le monde.
From Sudan to India: between worlds, finding purpose
Mon, 20 Apr 2026 07:00:00 +0200
Kasang shares her journey from growing up as a South Sudanese in Khartoum to studying in India, navigating identity, culture, and belonging along the way.
Through her story, we explore themes of resilience, community, and the challenges of living between worlds—alongside a deeply personal faith journey that ultimately transformed her life.
Du Moyen-Orient à la France : le chemin inattendu d’Ismaël
Mon, 13 Apr 2026 07:00:00 +0200
Ismaël nous embarque dans son histoire, entre une enfance pleine de vie au Moyen-Orient et son arrivée en France, où il découvre à la fois une nouvelle culture et le défi de l'indépendance.
Un récit sans filtre sur les galères, les choix et les moments qui l’ont marqué en tant qu’étudiant loin de chez lui. Au moment où tout bascule, il vit une rencontre puissante avec Jésus qui change complètement sa trajectoire.
From the island of Mauritius to the classrooms of Malaysia, Nicholas shares a powerful story of faith, culture, and stepping into the unknown. What began as a childhood belief became a personal journey with Jesus, tested and strengthened far from home.
This episode is a dynamic reminder that God meets us in every new season—and uses it to shape who we’re becoming.
Sergio de Colombia nos cuenta su experiencia al mudarse a Francia para estudiar. Entre choques culturales, nuevas amistades y descubrimientos, comparte cómo esta aventura transformó su forma de ver el mundo.
Lejos de casa, también profundizó su fe y su relación con Dios. Un testimonio sincero sobre crecer, adaptarse y confiar en medio del cambio.
Ici et d’ailleurs : tisser des liens entre étudiants du monde en France
Mon, 23 Mar 2026 07:00:00 +0100
Depuis son enfance, David rêvait de voir le monde… sans savoir où cela le mènerait.
Des rencontres inattendues, du Chili au Moyen-Orient, et une foi profondément transformée.
Des voyages qui changent tout pendant ses études supérieures.
From Malaysia to India to the UK: Braces, Borders & Blessings
Mon, 16 Mar 2026 07:00:00 +0100
From Malaysia to India and the UK, Su’s faith in Jesus has been her compass.
In this episode, she shares how God’s guidance helped her navigate cultural expectations, grow in her career, and make a difference in the lives of others.
De l'Angola à la France : une vie de surprise en surprise
Mon, 09 Mar 2026 07:00:00 +0100
De son enfance, Marinela se rappelle les temps en famille, la vie en communauté autour d'une église démarrée par une mission. C'est un lieu agréable de moments joyeux et paisibles, un lieu qu'elle aura à quitter d'abord à cause d'un déménagement familial mais ensuite pour aller étudier en France.
Ces détachements et les épreuves qui vont avec, vont être l'occasion pour elle de découvrir qui est Dieu et de mieux se connaître elle-même également. De surprise en surprise, son départ pour la France, un pays où elle n'avait jamais imaginé vivre, marque un tournant pour elle.
From Vietnam to Australia: Tom's journey from music ministry to the corporate world
Mon, 02 Mar 2026 07:00:00 +0100
Tom was born and raised in Ho Chi Minh City, Vietnam. He grew up in a Buddhist family yet would later identify himself as an agnostic before meeting a friend in high-school who introduced him to Christianity. Intrigued by the joy he saw at the local church he visited, he tried hard to find out more about the God of the Bible.
After God revealed himself to Tom, he surrendered his life to Christ and later moved to Australia to study. There, he was on an adventure of faith as he embarked on a new journey, in a new country and new culture.
De Bretaña a Argentina: el recorrido poco común de Sophie
Mon, 23 Feb 2026 07:00:00 +0100
Sophie es una bretona de Concarneau, una ciudad del noroeste de Francia. De su infancia en esa región, conserva preciosos recuerdos en familia.
A la edad de irse a la universidad, se embarca en una gran aventura: estudiar en Argentina a miles de kilómetros de donde creció, sin un conocimiento profundo del español, en medio de una cultura completamente nueva.
Los pocos años de estudios previstos en Argentina se transforman en 18 años de vida allí y, luego, en un sorprendente regreso a Francia.
De la galette bretonne au maté argentin : sortir de la zone de confort en réponse à l'appel de Jésus
Mon, 23 Feb 2026 07:00:00 +0100
Sophie est une Bretonne de Concarneau, une ville du nord-ouest de la France. De son enfance dans cette région, elle garde de précieux souvenirs en famille. A l'âge de partir pour l'université, elle s'embarque dans une grande aventure : étudier en Argentine à des milliers de kilomètres de là où elle a grandi, sans connaissance approfondie de l'espagnol, au milieu d'une culture tout à fait nouvelle. Les quelques années d'études prévues en Argentine se transforment en 18 ans de vie là-bas puis, un retour étonnant en France.
France-Ireland-Germany-England: the trajectory of Elise to become an actress
Mon, 16 Feb 2026 07:00:00 +0100
"What do you want to be when you grow up?" Elise's answer to that question had always been: "I want to become an actress". That was her dream from when she was a child.
As she grew older, she discovered a passion for foreign languages that led her to travel and study in Ireland, Germany, and the UK. Most significantly, during that time she encountered Jesus — a life-changing moment. One of the most precious lessons she has learned in walking with Him has been patience. Years after her childhood dream first took root, the door finally opened for her to become a professional actress.
Apprentissage linguistique d'un Français en Asie du Sud-Est : allier l'utile à l'agréable
Mon, 09 Feb 2026 07:00:00 +0100
Pour perfectionner son anglais, Daniel a décidé d'aller dans un pays d'Asie du Sud-Est et non au Royaume-Uni ou en Irlande, pourtant plus proche de la France d'où il est originaire. Dépaysement assuré, coûts d'études plus abordables... Il y est allé non seulement en tant qu'étudiant mais surtout en tant que disciple de Jésus. Là-bas, il fait beaucoup de rencontres avec des personnes aux arrière-plans si différents du sien.
From the Vanuatu "island time" to the punctual European rhythm: trusting in God's faithfulness
Mon, 02 Feb 2026 07:53:47 +0100
What do Vanuatu and New Caledonia have in common? They are both in the South Pacific region or Oceania. In this new episode, Varick tells us more about these islands where he lived, and shares some personal insights that help us better understand his context of origin.
Though he was surrounded by a strongly Christian culture, Varick had no personal knowledge of Jesus. It was through the witness of a high-school friend that he came to know Christ personally. As he later left the South Pacific region to study in France, he grew to appreciate that God is with him wherever he goes and that he calls him to share the hope of eternity and sense of belonging to those who, like him, are away from home.
De l'île tropicale de Madagascar aux températures extrêmes du Québec en hiver: connaître un Dieu qui ne change pas à travers les saisons et les latitudes.
Mon, 26 Jan 2026 07:00:00 +0100
Evelyne est née et a grandi dans le Sud de l'île de Madagascar. C'est là qu'elle rencontre Jésus. Elle part poursuivre ses études universitaires en bâtiments-travaux publics dans la capitale, Antananarivo. Son rêve à terme ? Partir au Canada. Là-bas, elle cherche à se spécialiser en bâtiments. Son parcours pour un départ au Québec est parsemé d'embûches et exige d'elle une grande patience pour l'obtention du visa. Arrivée à Montréal, les choses ne se passent pas comme elle l'avait rêvé. La réalité est différente mais Dieu n'a jamais changé toutes ces années-là.
From the island of Carmen, Mexico to Nantes, France: a big jump across the ocean, the story of a new follower of Jesus
Mon, 19 Jan 2026 07:00:00 +0100
Cecilia, a student from an island of Mexico, shares about her upbringing in that small island and her experience as an international student in France. Having previously lived abroad, she thought the move would be smooth. Yet, she discovered another reality as she struggled with cultural shock. Through her ups and downs, she came to know Jesus, to give her life to him and trust him more and more.
De Séoul en Corée du Sud à Paris : la philosophie de l'art, les stéréotypes et Dieu dans tout ça
Mon, 12 Jan 2026 07:00:00 +0100
Younho a d'abord étudié la philosophie de l'art à Séoul avant de s'envoler pour Paris avec son mari Kim. Le jeune couple est embarqué dans une nouvelle aventure dans un pays dont la culture est si différente de celle dans laquelle ils ont grandi. Younho nous parle de sa passion pour la philosophie de l'art, des stéréotypes sur les Parisiens et les Français plus généralement, des difficultés culturelles et linguistiques auxquelles elle a été confrontée et de la manière dont Dieu lui a montré que Christ ne change pas : il est le même à Séoul et à Paris.
A Gabonese student in Rwanda: led to take a different path, transformed into a different way of thinking.
Mon, 05 Jan 2026 07:00:00 +0100
Loïc had a different plan for his life before having to face failure which redirected the course of his life to a country he had not even thought about before: Rwanda. There he learned English. It was also there that he discovered a whole new culture and even more than that, many new cultures. Through his encounters with people from other cultures, the Lord opened his mind and his heart to the way the Gospel is meant for people from all nations and cultures.
Una Peruana en Luxemburgo que estudió en Francia aprende a través de sus migraciones estudiantiles.
Mon, 29 Dec 2025 07:00:00 +0100
Grace nació y creció en Lima, la capital de Perú. Siempre tuvo el deseo de estudiar al extranjero. Un día, su sueño se realizó y acabó en Francia donde estudió, rodeada de personas de los cuatro rincones del mundo. El camino no fue fácil pero a través de sus migraciones estudiantiles, hizo la experiencia de la presencia de Dios en medio de ellas.
Ola, salut, hello, hallo... Le parcours de Frédéric, un étudiant aux multiples identités européennes.
Mon, 22 Dec 2025 07:00:00 +0100
Quand on lui demande d'où il vient, Frédéric aurait quelque peu de mal à répondre directement. Il est, à lui tout seul, un condensé de multiples identités européennes : Portugal, France, Royaume-Uni, Allemagne...Cet épisode nous permet de voyager avec lui à travers ces territoires et de voir l'empreinte de Dieu dans chacune de ses cultures.
Growing up international, meeting and serving Jesus internationally
Mon, 15 Dec 2025 07:00:00 +0100
From a very young age, Mia traveled because of her mother's work that took them as a family from one country to another. Moving from place to place was her normal life.
In the midst of her traveling, Jesus revealed himself to her as a university student in France. As soon as she met him, she joined an international church where she has grown in her faith and in her understanding of the God of all nations.
Un Burkinabé au Maroc puis en France : "Au Maroc, Dieu est mentionné partout ; en France, on cache Dieu."
Mon, 08 Dec 2025 07:00:00 +0100
David du Burkina Faso part étudier à 17 ans, d'abord quelques années au Maroc avant de s'envoler en France. Dans ces deux contextes d'études, Dieu se manifeste à lui de différentes manières et lui rappelle l'importance de Le connaître et de faire connaître Son nom parmi les nations.
Le podcast LINK Internationally raconte les récits d'étudiants internationaux anciens ou actuels. Ces récits nous permettent d'élargir notre vision de ce que Dieu fait à travers les migrations d'étudiants internationaux dans le monde pour faire connaître sonnet parmi les nations.
Un épisode sera publié tous les premier et troisième lundi en anglais et tous les deuxième et quatrième lundi en français. Et lorsqu'il y a un cinquième lundi dans un mois, un épisode en espagnol ou en portugais sera publié pour permettre que cet outil soit disponible à un public plus varié.
What Congo Gave, Kenya Taught, and the Netherlands Revealed to Me
Mon, 01 Dec 2025 07:00:00 +0100
This premiere episode in English tells the story of Steven, a Congolese student who moved first to Kenya for his studies, then later to the Netherlands to pursue further studies. Through his experience of living abroad and being a stranger, the Lord revealed to Steven who He is as a child of God and how his identity is far bigger and better than anything the world could ever give him. This interview is in English.
The LINK Internationally podcast tells stories of former or current international students. These stories enable us to enlarge our vision of what God has been doing in and through international student migration around the world in order to make his Name known among the nations.
An episode will be published every first and third Monday in English and every second and fourth Monday in French...And when there is a fifth Monday in a month, an episode in Spanish or Portuguese will be published in order to make this tool available to a wider public.